Konbawaaa!!
Pongo la canción de Seishun amigo de Shuji to Akira (tema de la serie Nobuta Wo produce) en japo y traducida al castellano. Bueno la traducción está hecha por mí pero del inglés (Ya me gustaría saber hacerla en japo =)!), habrán algunas cosas que no estarán bién del todo =S, pero lo he hecho lo mejor que he podido =).
nari-hibiita, keitai-denwa
El tono (anillo) repetido en el teléfono movil
iya-na yokan ga mune o yogiru
Una inquietable premonición en mi pecho.
reisei-ni nare yo mi amigo
Cálmate! Mi amigo
nasakenai ze tasukete kure
Soy lamentable, ayúdame
rei no yatsura ni owarete-run da
Los chicos que me persiguen son un ejemplo
mou dame kamo shirenai mi amigo
Puede que ya no sea bueno, mi amigo
futari o saku you ni
Es como si estuvieramos siendo atrapados¿?
denwa ga kireta
cuando se corta la llamada telefónica
* SI ore-tachi wa itsu demo futari de hitotsu datta
Si, siempre eramos dos personas como una
jimoto ja make-shirazu
Realizando derrota local
sou daro
No es lo correcto
SI ore-tachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete
Si, en el pasado deseamos esta ciudad
shinjite ikite kita
Viviamos encegados (en creencia)
naze darou
Porque eso?
omoi-dashita keishiki wa
Pensaba en el paisaje
tabi-datsu hi no kirei-na sora
El día que salí afuera, el cielo estaba precioso
daki-shimete
Sostiéneme.
tadori-tsuita kurai roji ura
Llegué a la parte posterior del oscuro callejón
shagami-konda aitsu ga ita
Ese chico estaba ***** allí
ma ni awanakatta gomen na
No lo conseguí a tiempo (No conseguí llegar a tiempo) Lo siento
yarare-chimatta ano hi kawashita
Me engañaron ¿? el día que nos cruzamos
rei no yakusoku mamorenai kedo
Yo te prometí protegerte entonces, pero no pude
omae ga kite kurete ureshii yo
Estás viniendo aquí así que soy feliz
furueru tenohira o tsuyoku nigitta
Mis manos tempblaron por dentro tus fuertes ******¿?
SI ore-tachi wa ano koro tadori-tsuita kono machi
Si, Esa vez llegamos a esta ciudad
subete ga te ni hairu ki ga shita
Se sentía como pertenecer a todo (Te sentías parte de todo)
SI furusato o sute-sari dekai yume o oi-kake
Si, dejar a un lado este lugar para perseguir sueños más grandes
waratte ikite kita
Viviamos riendo
kore kara mo kawaru koto nai mirai
De ahora en adelante también, nada canviará en el futuro
o futari de oi-kakerareru to
guardaremos corriendo juntos
yume mite-ta
el sueño que teníamos
* SI ore-tachi wa itsu demo futari de hitotsu datta
Si, siempre eramos dos personas como una
jimoto ja make-shirazu
realizando derrota local
sou daro
No es lo correcto
SI ore-tachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete
Si, en el pasado deseamos esta ciudad
shinjite ikite kita
Viviamos encegados (en creencia)
naze darou
Porque eso?
omoi-dashita keishiki wa
Pensaba en el paisaje
tabi-datsu hi no kirei-na sora
El día que salí afuera, el cielo estaba precioso
daki-shimete
Sostiéneme.
Es bonita ¿no? Me encantaaa!!
Hasta prontooo!!
Ciaoooo!!!
Aya
1 comentarios:
http://markonzo.edu It is a very good thing, ashley furniture price [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536072]ashley furniture price[/url], qaxgod, allegiant air verdict [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536075]allegiant air verdict[/url], qcsvdsw, pressure washers info [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536078]pressure washers info[/url], bgurbu, dishnetwork blog [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536080]dishnetwork blog[/url], wwqhu, adt security preview [url=http://jguru.com/guru/viewbio.jsp?EID=1536076]adt security preview[/url], kxkpt,
Publicar un comentario